おはようございます みなさん
hier avec mes とまだち (amis) nous avons fait un diner sushis. Jusque là rien d'anormal mais nous les avons confectionnés nous même! et je peux vous dire que ce n'était guère simple! N'est pas japonais qui veut!
et c'est ainsi que j'ai trouvé le titre de mon message おてもと qui veut dire baguette en japonais!
voilà bonne soirée!
また あちた
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
7 commentaires:
いつも(=toujours) おもしろい(intéressant)タイトルですね!
「おてもと」の「お」は 「おなまえ」や「おくに」の「お」です。「て」は la main で、「てもと」は près de la main ou une partie d'un objet où on saisit です。
おすしが すきですか。
Et bah, ton ともだし te dit que tu peux revenir chez lui manger des suchis. Poutous tou plein nanou.
Nicolas
ありがとう ございます
タイトルですね
金曜日 わたしたち a appris une nouvelle ecriture pour les baguettes, on peut aussi dire はし。
je vais tenter une petite phrase...
きの わたし はしで おはんを たべました。
じゃ、さじょなら
sinon ce sera avec plaisir mon nico!
et chivoine, non je n ai plus le matos en fait on avait juste achete des affaires dans quartier chinois (feuilles d algue, epices poissons...)
voila je t incite a faire pareil, c etait vraiment tres reussi!
bonne journee
またあした
おはよう ヤンさん。
あなたの blog は くろですね。
あなたは もしかすると しゃしんが つけくわえります。
C'est vrai que tout en noir est un peu triste. Pour la prochaine fois, vous pouvez mettre une photo des sushi que vous avez faits.
Enregistrer un commentaire